07/11/2016

Berlin Amsterdam New-York San-Diego

maybe in English below

Voyage un peu long mais ca va, de la place pour mes jambes donc je ne peux pas trop me plaindre et de plus tous mes avions ont réussi leur atterrissage. J'ai gagné pas mal de points sur Foursquare avec tous ces aéroports ainsi que quelques taches de sauce tomate sur mon t-shirt blanc... A retenir pour les futurs voyages: mettre un t-shirt noir et éviter les plats en sauce.

L'arrivée à San Diego ressemble à celle que j'ai eu à San Antonio ou Albuquerque. L'aéroport est vide, il fait chaud, il fait nuit, je ne sais plus dans quel fuseau horaire j'évolue. Mais rapidement je trouve mon bus, 2$ et 12min de trajet et j'arrive à mon hotel. Là je fais la connaissance de mon voisin de chambre, Alexandre prof brésilien comme moi venu écouter et aider sur place la conférence CIC. Il temps de s'effondrer, la session "short course" dont je suis un peu responsable débute dans 7h.

in live translated English

Journey a bit long but still ok, I had room to squeeze my legs so I can't really complain, besides my numerous airplanes did succeed in each of their landing.  I won a few points in Foursquare with all these airports as well as a few tomato sauce stains on my white shirt... Notes for the future trips: wear a black shirt and avoid pasta with tomato sauce.

The arrival in San Diego reminds me those I had in San Antonio or Albuquerque. The airport is empty, it's dark, it's warm, I don't know in which time zone i'm evolving. But quickly I find my bus, 2$m and 12min later I'm in my hotel. I meet my room neighbor for the time of the conference, Alexander a Brazilian professor coming like me to help and listen this week at CIC. It's about time to collapse, the session "Short Course" I'm involved in is starting in 7h.

06/11/2016

Dimanche à Athènes

in English below

passer une dernière journée à Athènes - rejouer 30sec avec le chat - se balader avec un local - visiter le tout neuf musée national d'art contemporain EMST - se perdre dans la ville à deux pas des touristes - observer un chien oracle qui n'aboie qu'uniquement envers les hommes âgés comme s'il annoncait leur fin imminente ou aboyait face à la mort, au choix - continuer à marcher, reconnaitre des lieux lors de mon premier passage avec ma famille il y a au moins 20ans - des impressions et des images qui remontent à la surface puis filer vers l'aéroport pour Berlin

arrivée tard le soir - perdre 20 degrés - prendre le s-bahn avec un facho qui ne supporte pas que des gens ne parlent pas allemand dans le wagon, décalage quand tu nous tiens - payer son kebad - déballer son sac et le refaire - départ dans 10h - impression d'être en mouvement permanent et d'évoluer dans un fuseau horaire parallèle


in google translated English

having a last day in Athens - playing again with the cat - walking in the city with a new local - getting lost a few meters away from the tourists - visiting the freshly opened national museum of contemporary art EMST - witnessing an oracle dog barking only at elderly men as if he could see the death behind their backs - keep walking, recognising places I have been with my family about 20 years ago - impressions and visions coming back to my head and slowly leaving for the airport

late arrival in Berlin - loosing 20 degrees - taking the S-Bahn with a neo-nazi who couldn't support hearing another language than German in the train, jet-lag... - buying a delicious kebab - unpacking and repacking - leaving again in 10h - impression of being in perpetual movement and evolving in a parallel time zone

Samedi à Athènes

in English below

courte nuit, trois cafés et la journée peut commencer - au programme déambulation en groupe dans la ville - suivre les jambes de Riga sur des km et des km, quasiment un marathon - coller des stickers - prendre des photos - être pris en photo - parler avec Rome, Paris, Munich, Tirana, Riga, Sofia, Cologne, Talinn, Vilnius, Athènes et j'en oublie,  rater la photo de groupe à errer autour de la prison de Socrates - rentrer à l'hostel et boire une bière dans le dortoir avec ses nouveaux collègues - ressortir avec tout le monde - diner dans une taverne et manger comme douze - retourner à l'Art Tower Agora pour une grosse grosse grosse mais grosse grosse fête pour finir - marcher dans  la nuit jusqu'à son lit - impression d'épuisement heureux


in broken English

short night, shit loads of coffee and the day can start - today's program is ramble in group in to the city - follow the legs of Riga on kms and kms, almost a marathon - sticking stickers where you can - taking pictures - being taken into pictures - talking to Roma, Paris, Munich, Tirana, Riga, Vilnius, Talinn, Sofia, Cologne, Athens and many more, missing the group picture while getting lost around Socrates's jail - going back to the hostel and sharing beers with your new colleagues - going out again with all the people - having diner in a tavern and eating like you never have eaten before - going back to the Art Agora Tower for a big big big but really big party in order to remember the weekend - walking alone in the city by night to your bed - an impression of happy exhaustion

04/11/2016

Vendredi à Athènes

In English below

9:09am
mettre ses chaussures de course, partir courir vers l'Acropole, monter vers la prison de Socrates, admirer la vue du monument Philoppapos avant le flow des touristes, redescendre par les petites rues, déjeuner des trucs super bons, prendre un café à l'ombre, c'est déjà pas mal cette ville.

5:05pm
retrouver les spotters à l'auberge de jeunesse, aller doucement vers le lieu de rdv,  prendre une bière avec un petit nouveau, revoir des têtes connues, se présenter aux autres petits nouveaux, le weekend peut commencer - impression de réunion familiale


in broken English now

9:09am
putting his running shoes on, going toward the Acropolis, climbing toward Socrates jail, enjoying the view from the Philoppapos monument before the stream of tourists, going down by the small roads, having super delicious stuffs for lunch, having a coffee under the shadow, not a too bad feeling for this city after only a few hours there.

5:05pm
meeting the spotters at the youth hostel, moving slowly toward the meeting point, having a beer with a new spotter, seeing known faces, introducing yourself to more new faces, the weekend can start - impression of a large family gathering




03/11/2016

Jeudi soir à Athènes

in English below

Prendre le métro S9 près de chez soi - prendre l'avion un peu plus loin - atterrir à Athènes - prendre le bus X95 à l'aéroport - être bloqué dans les embouteillages comme prévu - retrouver Juan, déposer ses affaires et ressortir manger un bout - voir le stadium marbré de nuit - diner en terrasse des mets délicieux sans trois épaisseurs de vêtements, boire son premier raki - rentrer et jouer avec le chat - dernier raki et dernière clope sur le balcon - impression marseillaise et bienvenue à Athènes



in broken English now

Take the subway S9 near my place - take a flight a bit further - landing in Athens - jumping into the bus X95 - being stocked in the traffic as it was planed - meeting Juan, dropping off my luggage at his place and going out to eat something - seeing the stadium in marble under the darkness of the night - eating outside delicious dishes without three layers of clothes, drinking its first raki - going home and playing with the cat - last glass of raki and last cigarette on the balcony - impression of Marseille and welcome in Athens